home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Фонарщик

Кипит сердитый чайник,

Смеркается слегка,

И мне скорей пора к окну —

Увидеть Светлячка.

Я знаю: только чашку взяв,

На улицу взгляну —

С фонариком и лесенкой

Он подойдет к окну.

Морячкой станет Мэри,

И машинистом — Том,

Банкиром в банке папа наш

Устроится в крутом.

А мне бы — только подрасти

Хоть капельку скорей.

Пойду с тобой я, Светлячок,

Лить свет из фонарей.

Как хорошо, что есть фонарь

У нас, у вас, у них!

Смотри, сейчас он мой зажжет

И тысячи иных.

Но прежде чем отправиться

И дальше лить огни,

Мой Светлячок, ты мальчику —

Уставшему — кивни.

Роберт Льюис Стивенсон. «Детский цветник стихотворений» (1885 г.) (Пер. В. Елистратова.)


* * * | Фонарщик | Благодарности